1 00:00:07,240 --> 00:00:10,360 الحلقة 35 2 00:00:32,930 --> 00:00:36,520 ... هل مازلتِ تعتقدين 3 00:00:36,520 --> 00:00:40,550 بأنني قتلت والدك, ووالديك؟ 4 00:00:40,550 --> 00:00:43,360 .. رئيس جانغ 5 00:00:43,360 --> 00:00:46,930 هل تعرف ما أكبر جريمة إرتكتبها أنت؟ 6 00:00:46,930 --> 00:00:50,320 ليس لديك نية لطلب المغفرة 7 00:00:50,320 --> 00:00:56,970 هل مازلتم تريدون الإصرار بأن إتهاماتكم صحيحة؟ 8 00:00:56,970 --> 00:00:58,300 حسنا 9 00:00:58,300 --> 00:00:59,800 .. لو تريدون 10 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 لنرى من سيربح بالنهاية 11 00:01:02,800 --> 00:01:06,100 .... تعتقدون أنه يمكنكم أن تضروني 12 00:01:06,100 --> 00:01:09,560 بتركيب آلة التصوير تلك؟ 13 00:01:09,560 --> 00:01:12,090 لم يكن من فعل المقاضاة 14 00:01:12,090 --> 00:01:15,710 انا من ركبتها 15 00:01:21,700 --> 00:01:23,690 .. انتِ 16 00:01:23,690 --> 00:01:25,420 .. امراً ما كذلك 17 00:01:25,420 --> 00:01:28,600 تصرفتِ كما لو أنكِ لن تستعمليه مطلقاً 18 00:01:28,600 --> 00:01:30,210 تغيرتِ كثيراً حقاً 19 00:01:30,210 --> 00:01:33,880 ! من تعتقد أنه بدأ بهذا؟ 20 00:01:36,480 --> 00:01:38,050 .. أنا 21 00:01:38,050 --> 00:01:41,700 اوقفتك فحسب, بإستعمال طريقتك 22 00:01:41,700 --> 00:01:46,680 قارن هذا بما فعلته بالماضي.... هذا لن يُعتبر أي شيء 23 00:01:46,680 --> 00:01:49,990 .. ليس ذلك فحسب, إرتكبت جرائم قتل 24 00:01:49,990 --> 00:01:54,560 ! مالذي قد تريده أكثر منا؟ 25 00:01:57,720 --> 00:01:59,500 .. جانغ دو هيون 26 00:01:59,500 --> 00:02:03,090 لن أسامحك 27 00:02:03,090 --> 00:02:04,890 .. قتلت والدي الحقيقي 28 00:02:04,890 --> 00:02:07,720 وقتلت من رباني 29 00:02:07,720 --> 00:02:10,120 ..وخدعت أمي كل هذه السنوات 30 00:02:10,120 --> 00:02:13,290 ستدفع ثمن ذلك ! ذلك لن يُنسى 31 00:02:14,150 --> 00:02:15,780 هذه البداية فحسب 32 00:02:15,780 --> 00:02:17,680 من الافضل أن تراقب مايحدث 33 00:02:17,680 --> 00:02:23,200 ! سأتاكد أن تدفع ثمن كل جرائمك 34 00:02:23,200 --> 00:02:26,800 هي جو, لنتوقف حسنا؟ توقفي 35 00:02:26,800 --> 00:02:28,670 .. التعامل مع شخص كهذا 36 00:02:28,670 --> 00:02:31,510 لن يساعدنا, لذا توقفي 37 00:02:48,900 --> 00:02:51,170 ! بارك تشانغ هي 38 00:02:51,170 --> 00:02:54,620 انت ايضاً كذلك الشخص بالضبط 39 00:02:54,620 --> 00:03:00,130 ! لن أسامحك ايضاً 40 00:03:20,880 --> 00:03:23,230 لنذهب للمنزل 41 00:03:23,230 --> 00:03:27,950 عائلتك قلقة كثيرا, حسنا؟ 42 00:03:27,950 --> 00:03:32,060 لنذهب, هي جو 43 00:03:40,280 --> 00:03:44,610 جئت طوعاً لمَ لا توضح؟ 44 00:03:44,610 --> 00:03:47,430 ... مهاجمة كيم جونغ بو وإعطائه الرشوة 45 00:03:47,430 --> 00:03:51,570 ... كيف شعرت حينما عرضت ذلك لعامة الناس 46 00:03:51,570 --> 00:03:54,580 أريد أيضا أن اسمع ذلك 47 00:03:57,420 --> 00:03:59,990 .. تركيب آلة تصوير بدون إذن المتهم 48 00:03:59,990 --> 00:04:03,060 ربما أنت تعرف أنه ليس دليل ليُقدم بالمحكمة 49 00:04:03,060 --> 00:04:05,580 منذ متى بدأ المدعون باللجوء للحالات الصعبة بالرأي العام؟ 50 00:04:05,580 --> 00:04:08,830 وأستجل الإدعاء بدون خوف؟ 51 00:04:08,830 --> 00:04:11,370 حتى اللص الواطئ لا يقوم بذلك بمدينته 52 00:04:11,370 --> 00:04:12,680 هذا ماحدث 53 00:04:12,680 --> 00:04:15,280 سنكتشف حينما نتحقق من الامر 54 00:04:15,280 --> 00:04:16,970 .. جانغ دو هيون 55 00:04:16,970 --> 00:04:19,020 أليس لديك فم؟ 56 00:04:19,020 --> 00:04:23,230 توقف عن الاختباء خلف ظهر تشانغ هي كجبان, وقل أمر 57 00:04:23,230 --> 00:04:25,070 لأي غرض؟ 58 00:04:25,070 --> 00:04:26,800 .. ذلك الصديق 59 00:04:26,800 --> 00:04:31,400 ضربته ذات مرة لانني غضبت بأنه يفكر بتهديدك 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,060 .. والمال 61 00:04:33,060 --> 00:04:36,660 اعطيته ذلك لانني اشعر بالسوء نحو وضعه 62 00:04:36,660 --> 00:04:39,780 لا بأس بذلك؟ 63 00:04:39,780 --> 00:04:43,510 هل تعتقد أن المخابرات الوطنية ستصدق تلك الكلمات؟ 64 00:04:43,510 --> 00:04:44,380 دائرة المخابرات الوطنية؟ 65 00:04:44,380 --> 00:04:49,060 إختلست الاموال من خدمة الاستخبارات المركزية وهي تكون تحت إشراف دائرة المخابرات الوطنية 66 00:04:49,060 --> 00:04:53,180 الا تعتقد أن دائرة المخابرات الوطنية ستتقدم؟ 67 00:04:53,180 --> 00:04:56,390 تلك القضية ستُعالج بدائرة المخابرات الوطنية 68 00:04:59,590 --> 00:05:03,390 لماذا قتلت أخي؟ 69 00:05:03,390 --> 00:05:06,290 لم اقم بذلك 70 00:05:06,290 --> 00:05:09,320 بارك غي تشول شهد لي بأنك من قتله 71 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 ! على من تكذب أنت؟ 72 00:05:11,040 --> 00:05:14,970 مالذي بذلك الفديو؟ 73 00:05:14,970 --> 00:05:17,100 .. ذكر والداي بكل وضوح بالمؤتمر 74 00:05:17,100 --> 00:05:19,770 بأنه هُدد من قبل المدعي يون 75 00:05:19,770 --> 00:05:23,620 ... و لا تهدد تابعي حالما تريد 76 00:05:23,620 --> 00:05:26,660 لماذا اصبحت هكذا؟ 77 00:05:26,660 --> 00:05:30,180 اردت أن تصبح رئيس تشونجي لدرجة أنك رميت رجولتك؟ 78 00:05:30,180 --> 00:05:33,380 لن أجيب على أسئلة شخصية 79 00:05:33,380 --> 00:05:35,160 حسنا 80 00:05:35,160 --> 00:05:40,540 لنبدأ بشرائك للشهود للادلاء بشهادة خاطئة 81 00:05:40,540 --> 00:05:44,440 .. مهما أخذ من الوقت 82 00:05:44,450 --> 00:05:47,250 .. حتى لو يجب أن أستقيل 83 00:05:47,250 --> 00:05:50,040 ! سأكشف جرائمك بالنهاية 84 00:05:50,040 --> 00:05:52,610 لنحاول 85 00:05:59,020 --> 00:06:02,170 لذا... رئيس شركة تشونجي حقاً 86 00:06:02,170 --> 00:06:06,040 قتلك والدكِ ووالدا كانغ سان؟ 87 00:06:06,040 --> 00:06:08,800 اوبا, رأيت كل شيء على التلفاز 88 00:06:11,510 --> 00:06:13,550 ليس وكأن قتل شخصاً ما كالإمساك بذبابة 89 00:06:13,550 --> 00:06:17,290 ...عدا كل شيء آخر , رؤية كيف هو بالنسبة لمدعينا 90 00:06:17,290 --> 00:06:19,400 هو قد يقوم بأكثر من ذلك 91 00:06:19,400 --> 00:06:22,770 .. بدون معرفة هذه الامور عنه, حينما افكر بالاوقات التي قضيتها معه 92 00:06:22,770 --> 00:06:25,270 هذا يحعلني اخاف 93 00:06:25,270 --> 00:06:26,640 انا ايضا 94 00:06:26,640 --> 00:06:28,520 إنه كهذا النوع 95 00:06:28,520 --> 00:06:30,080 ! هذا يقشعر بدني 96 00:06:30,080 --> 00:06:34,400 أي نوع من القانون ينص على عدم سجنه؟ 97 00:06:34,400 --> 00:06:37,470 قد لا يكون بالمحكمة, لكنه سيحصل على حكمه يوماً ما 98 00:06:37,470 --> 00:06:41,510 هل ستكونين بخير؟ 99 00:06:41,510 --> 00:06:44,320 نعم، أنا بخير 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,390 امي, سأعود للعمل 101 00:06:46,390 --> 00:06:49,350 لا, يجب أن تستريحي بهذه الايام 102 00:06:49,350 --> 00:06:51,360 لا, سأعود 103 00:06:51,360 --> 00:06:54,350 اوبا, لنذهب - حسنا - 104 00:06:54,350 --> 00:06:57,980 امي, سأعود قريباً - حسناً - 105 00:06:59,540 --> 00:07:05,430 ... ايقو... إعتقدت أن لديها حياة مثالية , لكن 106 00:07:05,430 --> 00:07:08,590 تلك السيدة قضت كل حياتها مع رجل قتل زوجها السابق 107 00:07:08,590 --> 00:07:10,940 حياتها بفوضى ايضاً 108 00:07:10,940 --> 00:07:14,720 حقاً, حياتي أفضل كأرملة 109 00:07:14,720 --> 00:07:17,070 يُقال أن الكلب يحصل على حياة جيدة 110 00:07:17,070 --> 00:07:20,650 حينما تفكرين بالأمر, حياتي افضل 111 00:07:20,650 --> 00:07:23,270 لا يمكنك أن تحصل على عمل 112 00:07:23,270 --> 00:07:26,190 من يقول أن حياتك افضل, هاه؟ 113 00:07:26,190 --> 00:07:28,100 ... لو تتوقف أمي عن ضربي 114 00:07:28,100 --> 00:07:30,140 حياتي ستكون أفضل 115 00:07:31,600 --> 00:07:35,370 ! هي جو 116 00:07:35,370 --> 00:07:37,800 هل انتِ حقاً بخير؟ 117 00:07:37,800 --> 00:07:41,330 .. لا يمكنني ان اخبرهم عن أبي 118 00:07:41,330 --> 00:07:45,820 ابي الذي رباني 119 00:07:45,820 --> 00:07:48,800 .. لو لم يكن من أجلي 120 00:07:48,800 --> 00:07:51,410 .. ولو لم يأخذني 121 00:07:51,410 --> 00:07:54,990 ماكان ليموت هكذا 122 00:07:54,990 --> 00:07:57,370 .. حينما أفكر بالامر 123 00:07:57,370 --> 00:08:00,370 أشعر بالذنب حقاً - لماذا انتِ هكذا مجدداً؟ - 124 00:08:00,370 --> 00:08:03,140 كيف قد يكون هذا خطأك؟ 125 00:08:03,140 --> 00:08:06,590 رجاء توقفي عن ذلك الهراء 126 00:08:07,900 --> 00:08:10,090 حسناً 127 00:08:10,090 --> 00:08:14,560 انت ايضاً, لا تخبر أفراد عائلتي 128 00:08:14,560 --> 00:08:17,820 .. لو إكتشفوا أن ابانا توفى هكذا 129 00:08:17,820 --> 00:08:22,010 سينتهي بهم الامر متأذون 130 00:08:22,010 --> 00:08:26,140 حسنا, سأفعل ذلك 131 00:08:30,450 --> 00:08:32,730 .. هي جو 132 00:08:32,730 --> 00:08:36,360 لننسى الماضي الآن 133 00:08:36,360 --> 00:08:40,390 يمكننا أن نتقدم بما يمكننا فعله 134 00:08:40,390 --> 00:08:43,080 ... لو لا يمكننا ترك الماضي والتركيز على المستقبل 135 00:08:43,080 --> 00:08:45,150 سنكون الخاسرون 136 00:08:45,150 --> 00:08:49,240 حسنا, لقد فهمت 137 00:08:49,240 --> 00:08:51,490 لنذهب 138 00:08:51,490 --> 00:08:54,200 امي , اين انتِ؟ 139 00:08:57,710 --> 00:09:00,210 رأيت كل شيء على التلفاز 140 00:09:00,210 --> 00:09:06,790 أذلك صحيح بأن والدي قتل يون هاك سو ووالد هي جو؟ 141 00:09:06,790 --> 00:09:09,940 هل تعتقدين أن لهذا معنى؟ 142 00:09:09,940 --> 00:09:11,790 ! هذا منتشر بالانترنت 143 00:09:11,790 --> 00:09:15,230 الدخان يمكن أن يخرج من مدخنة بدون نار 144 00:09:15,230 --> 00:09:18,170 هل تعتقدين أن أبانا قد يقوم بأمر كذلك؟ 145 00:09:21,610 --> 00:09:25,220 امي, هذا حول زوجكِ السابق 146 00:09:25,220 --> 00:09:29,740 تعرفين ماحدث, صحيح؟ 147 00:09:29,740 --> 00:09:32,360 .. بالتأكيد 148 00:09:32,360 --> 00:09:37,740 ابي لم يقوم بذلك, صحيح؟ صحيح يا أمي؟ 149 00:09:37,740 --> 00:09:44,070 هي تريد تصديق أن ذلك صحيح 150 00:09:44,070 --> 00:09:49,000 لن تكون الحقيقة, لن تكون الحقيقة 151 00:09:49,000 --> 00:09:50,980 ثقي بأبيكِ 152 00:09:50,980 --> 00:09:54,640 بحالة كهذه, يجب أن نثق به ونقف بجانبه 153 00:09:54,640 --> 00:09:57,330 لذا ليس هناك داعي لتتأثري جداً 154 00:09:58,670 --> 00:10:01,200 سيدتي, حدث امراً كبيراً 155 00:10:01,200 --> 00:10:05,360 جاءوا المدعون للتحقيق, وأخذوا بتلر بارك 156 00:10:10,470 --> 00:10:13,760 لماذا فعلت هذا هيونغ؟ 157 00:10:13,760 --> 00:10:17,790 كنت ستشهد لصالحنا آخر مرة 158 00:10:17,790 --> 00:10:21,680 قلت أنك أردت أن تنتقم من جانغ دو هيون 159 00:10:21,680 --> 00:10:24,600 لكن لمَ غيرت رأيك؟ 160 00:10:24,600 --> 00:10:26,830 ! حتى لو كان الامر متأخر, رجاء قول الحقيقة الان 161 00:10:26,830 --> 00:10:29,520 اخبرتك أنني لم أقل ذلك 162 00:10:29,520 --> 00:10:32,380 هل هُددت مجدداً؟ 163 00:10:32,380 --> 00:10:35,310 هل هُددت مجدداً بسبب بارك تشانغ هي؟ 164 00:10:37,910 --> 00:10:40,340 ... مهما قلت بذلك الوقت 165 00:10:40,340 --> 00:10:42,950 لم يكن كلامي صحيح 166 00:10:42,950 --> 00:10:47,530 لم تنسى كيف عاملك أخي, صحيح؟ 167 00:10:47,530 --> 00:10:50,740 هل صعب جداً لقول الحقيقة؟ 168 00:10:50,740 --> 00:10:54,350 بكل حال , انا...قلت الحقيقة فحسب 169 00:10:54,350 --> 00:10:56,020 .. لا تعذبني أكثر 170 00:10:56,020 --> 00:10:58,960 تريد قول الحقيقة لانك معذب 171 00:10:58,960 --> 00:11:00,700 ... الان, الذي تعذبك 172 00:11:00,700 --> 00:11:03,020 ! هي نفسك, التي تخفي الحقيقة مجدداً 173 00:11:03,020 --> 00:11:06,680 ! لمَ لا تعرف ذلك بنفسك؟ 174 00:11:06,690 --> 00:11:09,300 هل ستنفق بقية حياتك كعبد؟ 175 00:11:09,300 --> 00:11:13,170 ! أستعيش حياتك ككلب جانغ دو هيون؟ 176 00:11:16,180 --> 00:11:20,270 رئيس, جلبنا كيم جونغ بو 177 00:11:20,270 --> 00:11:25,930 مسكناه وهو يحاول الهروب بالمطار 178 00:11:38,790 --> 00:11:42,350 جانغ دو هيون, مضى وقت طويل عن زمن المصاعب, صحيح؟ 179 00:11:43,200 --> 00:11:46,590 سأمنحك فرصة أخيرة لقول الحقيقة 180 00:11:46,590 --> 00:11:49,700 قلت كل شيء يمكنني قوله 181 00:11:49,700 --> 00:11:51,470 ! توقف الان 182 00:11:51,470 --> 00:11:54,070 صحة الرئيس جانغ ليست جيدة 183 00:11:54,070 --> 00:11:56,170 لو ليس لديك دليل محدد, دعه يذهب 184 00:11:56,170 --> 00:11:58,470 إدخله 185 00:12:03,810 --> 00:12:06,110 ! هذا النذل 186 00:12:07,600 --> 00:12:13,440 كيم جونغ بو, قل الحقيقة أمام جانغ دو هيون 187 00:12:14,620 --> 00:12:16,810 بسرعة 188 00:12:18,430 --> 00:12:21,360 ماقاله المدعي يون كان صحيح 189 00:12:21,360 --> 00:12:26,600 هاجني وقام برشوتي 190 00:12:26,600 --> 00:12:29,940 ماذا قلت للتو؟! أيها الكاذب اللقيط 191 00:12:29,940 --> 00:12:32,640 !أيها اللقيط القذر - رجاء إهدأ - 192 00:12:32,640 --> 00:12:33,840 ! إتركني 193 00:12:33,840 --> 00:12:34,510 ! إقترب, لمَ انت بعيد؟ 194 00:12:34,510 --> 00:12:38,140 ! كيف تجرؤ على فعل هذا بي؟ 195 00:12:38,140 --> 00:12:39,670 ! دعني 196 00:12:39,670 --> 00:12:43,240 ! أنا مشوش, تشانغ هي 197 00:12:43,240 --> 00:12:45,100 لمَ انا مشوش هكذا؟ 198 00:12:48,350 --> 00:12:51,660 ! رئيس 199 00:13:01,010 --> 00:13:06,680 وكيل الاستخبارات المركزية السابق كيم جونغ بو, شهد أنه تم مهاجمته من قبل جانغ دو هيون 200 00:13:06,690 --> 00:13:11,760 بدأت دائرة الاستخبارت الوطنية بالتحقيق بخصوص أمواله من خلال كيم جونغ بو 201 00:13:11,760 --> 00:13:15,500 هم يخططون لطلب حضور جانغ دو هيون 202 00:13:15,500 --> 00:13:19,690 ... بينما يُجرى الإستجواب من قبل الادعاء, جانغ دو هيون 203 00:13:19,690 --> 00:13:23,310 إرتفع ضغط دمه بتدهور مرض السكر, وأُدخل للمشفى 204 00:13:23,310 --> 00:13:28,890 بسبب صحة جانغ دو هيون المتدهورة, يُتوقع أن هذه القضية ستدخل لمجريات آخرى 205 00:13:28,900 --> 00:13:36,700 بكل حال, بخصوص مقتل الطبيب سون هاك سو, بارك غي تشول ينكر تدخل الرئيس جانغ بالقضية 206 00:13:36,710 --> 00:13:38,910 الان سننتقل للتقرير القادم 207 00:13:40,020 --> 00:13:43,560 بحديه, إنه يقوم بشتّى الامور 208 00:13:43,560 --> 00:13:47,640 بدا بصحة جيدة مسبقاً 209 00:13:47,640 --> 00:13:48,760 إنه يتهرب بهذه الطرق الملتوية 210 00:13:48,760 --> 00:13:50,710 لا يمكنني أن افهم 211 00:13:50,710 --> 00:13:53,570 جاء إلى هنا وجثى على ركبتيه حتى 212 00:13:53,570 --> 00:13:56,460 قال بأن جانغ دو هيون قتل والدي الحقيقي 213 00:13:56,460 --> 00:14:00,020 .. وقال أنه قتل والدي الذي ربّاني ايضاً 214 00:14:00,280 --> 00:14:02,090 بدا وكأن ضميره يؤنبه وبشدة 215 00:14:02,090 --> 00:14:05,360 كيف تغير هكذا؟ 216 00:14:05,360 --> 00:14:08,050 بالتأكيد بارك تشانغ هي لعب برأيه 217 00:14:16,710 --> 00:14:18,280 مرحبا 218 00:14:19,030 --> 00:14:21,450 نعم, أنا رايان كانغ 219 00:14:22,790 --> 00:14:25,410 مرحباً، مدير 220 00:14:27,280 --> 00:14:29,640 هل أنت محق؟ 221 00:14:29,640 --> 00:14:31,540 شكراً 222 00:14:31,540 --> 00:14:33,250 آه، نعم 223 00:14:33,250 --> 00:14:35,350 يمكنني فعل ذلك بأي وقت 224 00:14:36,120 --> 00:14:37,710 اليوم؟ 225 00:14:37,710 --> 00:14:40,920 لقد فهمت, سأتصل بك لاحقاً بعدما أناقش الامر 226 00:14:40,920 --> 00:14:44,060 حسناً, شكرا لك , نعم 227 00:14:45,300 --> 00:14:45,940 مالامر؟ 228 00:14:45,940 --> 00:14:49,370 هذا... يبدو أن الامور ستسير على مايرام 229 00:14:49,370 --> 00:14:53,890 شركة المحيط لبناء السفن, حيث عملت منذ فترة, يهتمون بالعمل معنا 230 00:14:53,890 --> 00:14:55,110 حقاً؟ 231 00:14:55,110 --> 00:14:59,060 لو هي شركة المحيط, إذن ستنافس شركة تشونجي 232 00:14:59,060 --> 00:15:02,350 لن يزودونا بالتمويل فحسب, بل سيعطونا مختبر أبحاث أيضاً 233 00:15:04,270 --> 00:15:09,450 إذن يمكننا أن نقوم بأبحاث على زوايا المثقاب - بالطبع - 234 00:15:09,450 --> 00:15:12,010 تمكنا من تركيب الالماس بالتوسيع الحراري 235 00:15:12,020 --> 00:15:14,930 سنواصل الإبتكار وإيجاد طرق أفضل 236 00:15:14,930 --> 00:15:18,440 ... الان وتشونجي بتلك الحالة 237 00:15:18,440 --> 00:15:20,430 إن الله يساعدنا حقاً 238 00:15:20,640 --> 00:15:25,300 لو إستمررنا بهذا المنوال, سنتمكن من سحق تشونجي 239 00:15:25,300 --> 00:15:30,090 بالطبع, أفضل فريق بالعالم متجمع هنا 240 00:15:30,630 --> 00:15:33,510 قد ينتهي الامر بنا بصنع سفينة لسائر الكون 241 00:15:33,510 --> 00:15:35,870 لنصنع وحدة تجعلنا نسافر هنا وهناك بسهولة 242 00:15:35,870 --> 00:15:38,210 لمَ لا نستعد؟ 243 00:15:40,820 --> 00:15:42,770 ليس هنالك شيء لمشاهدته 244 00:15:42,770 --> 00:15:46,460 أبي 245 00:15:46,690 --> 00:15:48,990 أيقو 246 00:15:48,990 --> 00:15:51,570 لقد أتيتم؟ 247 00:15:51,570 --> 00:15:53,670 عزيزتي 248 00:15:53,670 --> 00:15:56,270 لمَ أتى ذلك النذل؟ 249 00:15:56,270 --> 00:15:58,600 أتى لانه قلق بشأنك 250 00:15:59,560 --> 00:16:01,920 ابي أنت بخير, صحيح؟ 251 00:16:02,530 --> 00:16:04,720 من والدك أيها اللقيط؟ 252 00:16:04,720 --> 00:16:06,930 الن ترحل؟ 253 00:16:06,930 --> 00:16:08,430 ! إخرج 254 00:16:08,430 --> 00:16:10,860 ! إخرج بسرعة - .. عزيزي , عزيزي - 255 00:16:10,860 --> 00:16:14,640 رجاء إهدأ, وإلا ستتدهور صحتك أكثر 256 00:16:14,650 --> 00:16:18,260 لو إرتفع ضغط دمك, سيكون من الصعب السيطرة عليه, كم مرة يتوجب عليّ أن اخبرك بهذا؟ 257 00:16:18,260 --> 00:16:19,760 لقد فهمت, فهمت 258 00:16:19,760 --> 00:16:24,430 ابي, هل انت مريض لتلك الدرجة حقاً؟ 259 00:16:24,430 --> 00:16:27,400 ..لا , كما تعرفين 260 00:16:27,400 --> 00:16:30,550 .. لدي مرض السكر 261 00:16:30,550 --> 00:16:33,200 إرتفع ضغط دمي والسكر هذه المرة 262 00:16:33,740 --> 00:16:37,680 بالاضافة إلى , اولئك من يغضبوني 263 00:16:37,680 --> 00:16:41,420 إرتفع ضغط دمي قليلا, هذا لا شيء حقاً 264 00:16:42,450 --> 00:16:44,500 .. بالمناسبة عزيزتي 265 00:16:44,500 --> 00:16:48,440 هل رأيتِ الاخبار؟ 266 00:16:48,440 --> 00:16:49,510 نعم 267 00:16:50,620 --> 00:16:54,800 لا اعتقد أنك قد تصل لتلك الدرجة 268 00:16:55,340 --> 00:16:58,140 كانت لديكِ وجهة نظر مختلفة كلياً حينما كنتِ تشاهدين التلفاز 269 00:16:59,570 --> 00:17:01,330 لمَ انت هكذا؟ 270 00:17:01,330 --> 00:17:04,220 .. بعد قضاء كل هذه السنوات معه 271 00:17:04,220 --> 00:17:08,930 ألا أعرف أباك؟ لو لم أثق به, لن أكون هنا 272 00:17:08,930 --> 00:17:13,180 صحيح, لا تستمر بالنظر لها بشكل سيء 273 00:17:13,800 --> 00:17:16,940 لذا, لمَ جلبتم معكم هذا اللقيط؟ 274 00:17:16,940 --> 00:17:19,100 .. هذا النذل 275 00:17:19,350 --> 00:17:21,650 نعم 276 00:17:21,650 --> 00:17:23,500 لقد أتيت؟ 277 00:17:24,270 --> 00:17:26,440 أعتقه أنه حول الشركة 278 00:17:26,440 --> 00:17:29,490 عزيزتي, إذهبي للمنزل وإرتاحي 279 00:17:29,490 --> 00:17:32,690 انت مريض , لمَ قد تعمل؟ 280 00:17:32,690 --> 00:17:34,010 إنها مسألة جدية 281 00:17:34,010 --> 00:17:36,280 يمكنني الإعتناء بألامر خلال 5 دقائق 282 00:17:37,060 --> 00:17:38,770 إذن سأذهب اولاً 283 00:17:38,770 --> 00:17:40,150 كن هادئاً اولاً 284 00:17:40,150 --> 00:17:43,590 .. لو سقطت, لن تتدمر تشونجي فحسب 285 00:17:43,590 --> 00:17:47,100 عائلتك ستسقط ايضاً, رجاء لاتنسى ذلك 286 00:17:47,100 --> 00:17:50,190 حسنا لقد فهمت, إذهبي بسرعة 1 00:17:50,190 --> 00:17:52,420 حسنا حسنا 2 00:17:55,380 --> 00:17:56,870 .. آآه 3 00:17:57,780 --> 00:18:01,550 ماذا تفعل أيها اللقيط؟ - .. أبي - 4 00:18:01,960 --> 00:18:04,090 انا كنت رئيس تشونجي ذات مرة 5 00:18:04,100 --> 00:18:06,510 .. وأحمل أسهم 6 00:18:06,510 --> 00:18:08,300 ألن ترحل؟ 7 00:18:08,300 --> 00:18:11,610 ألن ترحل؟! إرحل فوراً 8 00:18:11,610 --> 00:18:13,930 .. بجدية 9 00:18:13,930 --> 00:18:16,630 نذل مثير للشفقة 10 00:18:22,680 --> 00:18:24,330 أيقو 11 00:18:24,330 --> 00:18:26,900 .. مما سمعته من المساعد كيم 12 00:18:26,900 --> 00:18:29,310 سيقومون بعمل مشترك مع شركة المحيط 13 00:18:30,610 --> 00:18:34,270 .. اولئك اللقطاء - تلك ليست المشكلة - 14 00:18:35,280 --> 00:18:37,920 دائرة المخابرات الوطنية بدأت بالفعل بالتحقيق حول الاموال الجانبية 15 00:18:38,460 --> 00:18:39,810 يبدو أن الرأي العام سيكون سيء 16 00:18:39,810 --> 00:18:44,360 سيُحل هذا مع الوقت 17 00:18:44,360 --> 00:18:45,940 لن يُحل 18 00:18:45,940 --> 00:18:49,480 .. طبقاً لاولئك الاخشاص من شركة النفط الوطنية الذين إلتقينا بهم مسبقاً 19 00:18:49,920 --> 00:18:53,000 .. لو تشونجي تأثرت بالرأي العام 20 00:18:53,000 --> 00:18:55,770 فإنه من الصعب جداً الحصول على حقوق حفر آبار النفط 21 00:18:56,330 --> 00:18:57,730 ماذا تقصد؟ 22 00:18:57,730 --> 00:19:00,270 ... لو التقنية الجديدة طُورت من قبل شركة آخرى 23 00:19:00,270 --> 00:19:05,020 سيكون من الصعب الحصول على حقوق حفر آبار النفط بالمروحة لوحدها 24 00:19:05,020 --> 00:19:08,750 شركة النفط يجب أن تعتبر للشعب وألاراء السياسية ايضاً 25 00:19:08,750 --> 00:19:10,600 .. إذن 26 00:19:10,600 --> 00:19:14,320 يجب أن نمنع الشركة الاخرى من التطوير 27 00:19:14,320 --> 00:19:18,060 الطريقة التي ستعمل هي سرقة التصميم كما بالسابق 28 00:19:18,060 --> 00:19:21,120 لا تهم الطريقة التي سنستعملها 29 00:19:21,120 --> 00:19:24,850 يجب أن نحصل على حقوق حفر آبار النفط 30 00:19:24,850 --> 00:19:26,720 .. لو لم نحصل عليها 31 00:19:27,260 --> 00:19:29,180 سننتهي 32 00:19:36,700 --> 00:19:42,410 إعتقدت أنه سيكون جيداً لو تعملون معنا بذلك الوقت, والان الفرصة أتت 33 00:19:42,410 --> 00:19:43,720 شكراً 34 00:19:44,520 --> 00:19:48,430 لدينا مجموعة جديدة من الخبراء هنا, هم أفضب مما إعتقدت 35 00:19:48,430 --> 00:19:51,510 بالطبع, الطبيب لي, عالم بالنفط 36 00:19:51,510 --> 00:19:58,410 تشون هي جو, كنتِ مسؤولة عن صنع المراوح لشركة تشونحي, صحيح؟ 37 00:19:58,410 --> 00:19:59,600 نعم 38 00:19:59,600 --> 00:20:02,070 صنعتها مع رايان 39 00:20:02,900 --> 00:20:06,000 ... هذا الصديق, عرفت أنه سيقوم بفعل كبير, بالطبع 40 00:20:06,000 --> 00:20:07,330 .. آه 41 00:20:07,930 --> 00:20:09,300 جيد 42 00:20:09,300 --> 00:20:14,100 اعتقد يمكنني أن اثق بخبرتكم, ويمكننا بدأ العمل معاً 43 00:20:14,510 --> 00:20:18,270 اخيراً, جاء اليوم للتفوق على تشونجي 44 00:20:18,270 --> 00:20:21,440 يمكننا أن نفوز على تشونجي بكل تأكيد 45 00:20:21,440 --> 00:20:24,480 إذن أيجب أن نبدأ؟ 46 00:20:24,480 --> 00:20:27,930 اكلمنا المرحلة الاولى, الان يجب أن نذهب لاجراء التجارب 47 00:20:27,930 --> 00:20:32,970 كل المجموعة تحت أمركم, بالاضافة أنه يمكنكم إجراء البحوث وقتما تشاؤون 48 00:20:33,760 --> 00:20:38,960 إذن, لمَ لا نبدأ اليوم؟ 49 00:20:38,960 --> 00:20:41,040 جلبته هنا بالفعل 50 00:20:41,040 --> 00:20:44,780 فريقك ليس قادر فحسب, بل لديه القوة للبدء 51 00:20:44,780 --> 00:20:48,700 إذن لمَ لا نبدأ؟ ساجهز السيارة 52 00:20:49,370 --> 00:20:52,190 عذراً, سأرحل من هنا 53 00:20:52,190 --> 00:20:56,040 ماهذا؟ ألا تريدين أن تري بعيناكِ ماصنعتيه؟ 54 00:20:56,040 --> 00:20:58,590 لا يمكن أن تكونوا راضيين عن المحاولة الاولى 55 00:20:58,590 --> 00:21:05,560 سيكون جيدا لو نجح الامر لكن, يجب أن اجري بعض البحوث بالتلحيم لرؤية إن كان هناك طرق أفضل 56 00:21:05,560 --> 00:21:07,950 ألن تكوني خائفة بدوني؟ 57 00:21:07,950 --> 00:21:10,050 انا خائفة عليك أكثر اوبا 58 00:21:10,900 --> 00:21:15,280 هؤلاء الاطفال ليسوا خائفون ممن أكبر منهم , كيف تجرؤن على اللعب امامي؟ 59 00:21:16,040 --> 00:21:19,230 هي جو ستعتني بعملها, وكانغ سان سيأتي معي 60 00:21:19,230 --> 00:21:23,850 أنا قلق لتركها وحدها كان هناك إختطاف من قبل 61 00:21:23,850 --> 00:21:25,370 إتبعني 62 00:21:25,370 --> 00:21:28,980 المساعد والموظفون الاخرون بالمصنع, لذا لا تقلق 63 00:21:28,980 --> 00:21:31,290 لنذهب بسرعة, المدير ينتظر 64 00:21:34,570 --> 00:21:36,810 المحامي وو هنا 65 00:21:36,810 --> 00:21:38,880 أخبره أن يدخل 66 00:21:45,140 --> 00:21:48,350 .. الجزء الذي وعدني أبي به 67 00:21:48,350 --> 00:21:50,740 أتحدث عن الاسهم 68 00:21:50,740 --> 00:21:54,030 دعوتك لارى إن كان محتمل أن ابيع تلك 69 00:21:54,030 --> 00:21:56,620 لا يمكن ذلك 70 00:21:56,620 --> 00:21:58,560 لم لا؟ 71 00:21:58,560 --> 00:22:01,560 هل هنالك أي مشكلة قانونية؟ ... إذا ذلك حول ضريبة الميراث 72 00:22:01,560 --> 00:22:03,650 لا يمكن 73 00:22:03,650 --> 00:22:08,690 لا يُوجد ولو سهم واحد بإسمك 74 00:22:09,330 --> 00:22:11,860 .. ماذا تقصد؟ لم تمضي فترة حتى 75 00:22:11,860 --> 00:22:13,580 .. تلك 76 00:22:13,580 --> 00:22:16,610 أُعطت لشخص آخر 77 00:22:16,610 --> 00:22:19,190 شخص آخر؟ 78 00:22:20,090 --> 00:22:21,950 من؟ 79 00:22:30,260 --> 00:22:32,960 كان أنت؟ 80 00:22:35,140 --> 00:22:37,410 سألتك إن كنت أنت؟ 81 00:22:38,500 --> 00:22:42,990 اخذت من أبي اخيراً... حصتي بالشركة 82 00:22:42,990 --> 00:22:45,830 أُعطت لتشون هي جو 83 00:22:45,830 --> 00:22:48,250 أعتقد أنك عرفت بوقت متأخر 84 00:22:48,250 --> 00:22:50,160 لمَ؟ هل هنالك مشكلة؟ 85 00:22:50,160 --> 00:22:52,140 ! ماذا؟ 86 00:22:52,140 --> 00:22:54,900 تعتقدين أني سأتحمل هذا فحسب؟ 87 00:22:56,930 --> 00:23:00,490 اجوما, رجاء إجلبي لي كأس آخر 88 00:23:04,020 --> 00:23:06,440 .. لنتمهل فحسب 89 00:23:06,440 --> 00:23:08,300 لن يسير شيء كما تريدين 90 00:23:08,300 --> 00:23:12,510 اجوما, ألان ترين مايفعله إل مون , صحيح؟ 91 00:23:12,510 --> 00:23:14,940 أخبري الرئيس بما رأيته لاحقاً 92 00:23:14,940 --> 00:23:19,900 سأجعلك تتندمين على هذا بالتأكيد 93 00:23:42,010 --> 00:23:44,400 إعطها لي 94 00:23:44,400 --> 00:23:47,830 ماذا؟ هل ستسرق خطة التثقيب هذه المرة؟ 95 00:23:47,830 --> 00:23:50,260 اخبركِ أن تعيدي أسهمي لي 96 00:23:50,260 --> 00:23:51,570 الاسهم 97 00:23:51,570 --> 00:23:54,810 امي اعطتني الاسهم, لمَ قد أعطيك؟ 98 00:23:54,810 --> 00:23:56,930 هذه الفتاة المتسولة 99 00:23:56,930 --> 00:23:59,920 إستغللتِ أمكِ لاخذ أسهم تشونجي 100 00:23:59,920 --> 00:24:03,660 صحيح, الدم القذر لا ينتقل لمكان آخر 101 00:24:03,660 --> 00:24:07,090 أعيديه فوراً, أيتها الفتاة ذلك لي 102 00:24:07,090 --> 00:24:08,710 .. بالنهاية شخص مثلك 103 00:24:08,710 --> 00:24:13,020 لا يمكنه أن يتبع خطى والده 104 00:24:13,020 --> 00:24:16,080 لذا أن تراهن بحياتك 105 00:24:16,080 --> 00:24:18,650 ماذا؟ رهان؟ 106 00:24:18,650 --> 00:24:20,320 .... حتى لو كنت ساتخلي عن أسهمي 107 00:24:20,320 --> 00:24:22,990 لن أعطيها لشخص مثلك 108 00:24:22,990 --> 00:24:26,510 ... لمن يعملون بصمت وبجد, الذين لا يملكون الكثير 109 00:24:26,510 --> 00:24:31,310 سأعطيها لاشخاص يعملون بجد لتعلم المهارات 110 00:24:31,310 --> 00:24:34,450 .. بالنسبة لك , يامن كبرت فقط بتعلم تصرفات والدك الشريرة 111 00:24:34,450 --> 00:24:37,510 هذا كل ماتستحقه 112 00:24:37,510 --> 00:24:39,960 هل تريدين أن تموتي حقاً؟ 113 00:24:43,370 --> 00:24:45,550 ! تريد أن تموت حقا؟ 114 00:24:47,040 --> 00:24:49,000 مالخطب؟ 115 00:24:50,790 --> 00:24:54,600 انتِ... إنتظري فحسب 116 00:24:54,600 --> 00:24:57,110 لانني لن ابقى هادئاً 117 00:25:05,830 --> 00:25:09,240 مالذي اعجبتكِ؟ لتختاروا واحدة 118 00:25:09,240 --> 00:25:11,640 كيف لهذه أن تكون دافئة؟ 119 00:25:14,020 --> 00:25:15,240 اعتقد إنها جيدة 120 00:25:15,240 --> 00:25:18,480 ستتلائم مع أي جنس وأي عمر 121 00:25:18,480 --> 00:25:20,060 إن هوا 122 00:25:23,310 --> 00:25:25,440 مالذي جلبك؟ 123 00:25:27,130 --> 00:25:31,800 جئت للاعتذار حول ماحدث آخر مرة 124 00:25:31,800 --> 00:25:34,110 أي أمر؟ 125 00:25:35,100 --> 00:25:40,230 حول سوء فهمكِ أني مازلت احب هي جو 126 00:25:40,230 --> 00:25:42,910 ... حول حبك لي منذ كنت صغير 127 00:25:42,910 --> 00:25:45,380 اخبرتني أنها كانت كذبة بفمك 128 00:25:45,380 --> 00:25:48,770 ... عرفت حول هي جو كونها إبنة عمتي 129 00:25:48,770 --> 00:25:51,900 وشعرت بالاسف عليها 130 00:25:51,900 --> 00:25:54,240 ..لآنني اردتك 131 00:25:54,240 --> 00:25:57,400 .. كنت نادم جداً حول إنفصالي عن هي جو 132 00:25:57,400 --> 00:25:59,040 أنا تحدثت بحماقة 133 00:25:59,040 --> 00:26:01,160 ! لا 134 00:26:01,160 --> 00:26:04,740 كنت غريب منذ أول ليلة من زواجنا 135 00:26:04,750 --> 00:26:09,700 شعرت وكأن صدفة فارغة بجانبي 136 00:26:23,150 --> 00:26:25,760 إن هوا 137 00:26:25,760 --> 00:26:28,600 لماذا انت هكذا؟ 138 00:26:28,600 --> 00:26:31,490 .. مسبقاً, انتِ قلتِ هذا 139 00:26:31,490 --> 00:26:34,960 تصدقين لانكِ تعرفين أن ما أقوله كان كذب 140 00:26:35,550 --> 00:26:37,990 .. إذن 141 00:26:37,990 --> 00:26:40,490 صدقي كلماتي هذه المرة ايضاً 142 00:26:41,350 --> 00:26:45,110 .. اريد أن اصدقها ايضاً, لكن 143 00:26:45,110 --> 00:26:47,610 ... حتى لو أفكر بالبدء من جديد الان 144 00:26:47,610 --> 00:26:50,400 .. حتى لو أريد العمل بشكل جيد 145 00:26:50,400 --> 00:26:53,640 ماذا يمكنني أن افعل لوانت ستذهب لمكان بعيد؟ 146 00:27:02,530 --> 00:27:06,180 ماذا؟ إستعملت هذا حتى تتمكن من اللعب بعواطفي؟ 147 00:27:24,000 --> 00:27:27,580 هذه ستحمل قلبكش 148 00:27:27,580 --> 00:27:30,080 لا تتركيني 149 00:27:32,790 --> 00:27:35,710 ! أكرهك لدرجة الموت حقاً 150 00:28:00,800 --> 00:28:03,640 تقترح أن نسرق قطعة التثقيب الان؟ 151 00:28:03,640 --> 00:28:07,440 نعم, لا سبب لجعل الامور معقدة 152 00:28:07,440 --> 00:28:10,770 حتى بلعبة البيسبول, الكرة السربعة أكثر إفادة, لنفعل هذا معاً 153 00:28:10,770 --> 00:28:12,590 لا أريد 154 00:28:12,590 --> 00:28:14,590 ماذا قلت؟ 155 00:28:14,590 --> 00:28:18,290 أتيت لهنا لكي أصبح موظف ماهر, ليس لاصبح لص 156 00:28:18,290 --> 00:28:21,930 !أيها اللص إذن سرقة بعض المعلومات لا تُسمى سرقة؟ 157 00:28:21,930 --> 00:28:23,340 لا تتحدث وإتبعني 158 00:28:23,340 --> 00:28:25,960 قلت أنني لا أريد 159 00:28:25,960 --> 00:28:29,030 .. بينما تعمل تحت اوامر بارك تشانغ هي 160 00:28:29,030 --> 00:28:32,050 سترفض اوامري ايضاً؟ 161 00:28:34,100 --> 00:28:36,280 لو فهمت إذن إختفي من أمامي 162 00:28:36,280 --> 00:28:38,390 لا أريد أن ترتبط بي 163 00:28:44,470 --> 00:28:46,190 ... هذا 164 00:28:48,180 --> 00:28:49,820 هل القطعة تشققت؟ 165 00:28:49,820 --> 00:28:52,490 لا أعرف كل التفاصيل ايضا 166 00:28:52,490 --> 00:28:55,610 أحاول إيجاد السبب بمختبر الابحاث 167 00:28:55,610 --> 00:28:57,100 أنا متأكد أننا سنعرف 168 00:28:57,100 --> 00:28:58,860 هل هنالك خطب بالتلحيم؟ 169 00:28:58,860 --> 00:29:02,740 قائدة الفريق, أمستحيل أن تقوم هي جو بذلك؟ 170 00:29:02,740 --> 00:29:04,280 ! بجدية 171 00:29:04,280 --> 00:29:07,710 سيكون خطب بالتصميم, أو أمر آخر 172 00:29:07,710 --> 00:29:09,990 سنجلب القطعة , لذا لنتناقش حول الامر معاً 173 00:29:09,990 --> 00:29:11,050 حسنا اوبا 174 00:29:11,050 --> 00:29:14,650 بكل حال, هناك أمر يضايقني 175 00:29:14,650 --> 00:29:17,730 أشعر أن هنالك طريقة افضل لفعلها 176 00:29:17,730 --> 00:29:22,450 تريدوني أن ارحل حتى تتحدثوا حول حبكم؟ 177 00:29:22,450 --> 00:29:25,700 لا ياخالتي, بالطبع يجب أن تكوني هناك 178 00:29:25,700 --> 00:29:29,760 بالمناسبة, ألم تقولي أن لديك خطط لليوم؟ 179 00:29:29,760 --> 00:29:32,210 لا - ليس لديكِ؟ - 180 00:29:32,210 --> 00:29:33,890 نعم 181 00:29:36,410 --> 00:29:39,590 سنصل قريباً, بما أننا نقود لهناك, اراكِ لاحقاً 182 00:29:39,590 --> 00:29:41,500 إنتظري 183 00:31:32,070 --> 00:31:34,200 هل هذا هو؟ 184 00:31:34,200 --> 00:31:37,000 لا أعرف مالفرق بينهما 185 00:31:37,800 --> 00:31:40,260 ذلك الشرير يانغ, كان يجب أن يكون هنا 186 00:31:44,350 --> 00:31:46,700 لمَ هو هكذا؟ 187 00:31:59,350 --> 00:32:01,290 إنه ساخن 188 00:32:31,450 --> 00:32:33,140 من هذا؟ 189 00:32:48,800 --> 00:32:51,780 ! نار ! نار 190 00:33:01,400 --> 00:33:03,290 ! مرحبا؟ 191 00:33:55,900 --> 00:33:59,950 هل الامور جيدة بينكِ وبين المدعي؟ 192 00:33:59,950 --> 00:34:02,470 رجاء... لا أعرف 193 00:34:04,200 --> 00:34:05,720 ! إنتبه 194 00:34:12,130 --> 00:34:14,460 ..ذلك الشرير 195 00:34:20,910 --> 00:34:23,310 إنظر هناك, أليست نار؟ 196 00:34:23,310 --> 00:34:24,980 ماذا؟ 197 00:34:25,280 --> 00:34:26,330 مالعمل؟ 198 00:34:26,330 --> 00:34:28,620 ! ذلك مصنعنا 199 00:34:39,770 --> 00:34:41,200 ! مالعمل؟ 200 00:34:47,630 --> 00:34:48,730 مالذي حدث هنا؟ 201 00:34:48,730 --> 00:34:51,800 ! نار إنها نار 202 00:34:51,800 --> 00:34:54,120 ! هي جو .... تشون هي جو 203 00:34:54,120 --> 00:34:56,210 ايقوو 204 00:34:56,210 --> 00:34:59,230 ! هناك نار 205 00:34:59,230 --> 00:35:03,090 ! هي جو , أجيبي, هي جو 206 00:35:05,210 --> 00:35:07,510 ! أليست هي جو هناك؟ 207 00:35:07,510 --> 00:35:09,310 ! هي جو ! هي جو 208 00:35:09,310 --> 00:35:12,110 ! لا يمكنك !لا يمكنك 209 00:35:14,960 --> 00:35:17,070 ! هي جو 210 00:35:41,080 --> 00:35:42,670 هل هي بخير؟ 211 00:35:42,670 --> 00:35:44,420 ! هي جو 212 00:35:44,420 --> 00:35:47,470 هي جو! عودي لصوابكِ 213 00:35:47,470 --> 00:35:50,130 ! هي جو ! هي جو ! إفتحي عيناكِ 214 00:35:50,130 --> 00:35:52,100 ! هي جو ! هي جو 215 00:35:52,610 --> 00:35:53,500 رجاء إتصلي بسيارة الإسعاف 216 00:35:53,500 --> 00:35:56,040 حسنا 217 00:35:56,040 --> 00:35:58,760 ! هي جو ! هي جو 218 00:35:58,760 --> 00:36:01,300 مرحبا؟ نعم , هنالك نار 219 00:36:01,300 --> 00:36:02,710 وشخص ما تأذى 220 00:36:02,710 --> 00:36:06,430 ! هي جو عودي لوعيكِ, هي جو 221 00:36:20,730 --> 00:36:22,280 .. هذا 222 00:36:22,280 --> 00:36:24,250 كيف حدث هذا؟ 223 00:36:24,250 --> 00:36:28,340 المصنع إحترق, لو تأخرنا قليلاً, كانت الامور ستصبح اسوأ 224 00:36:28,340 --> 00:36:29,970 هل تأذت كثيراً؟ 225 00:36:29,970 --> 00:36:34,000 لحسن الحظ كل شيء جيد عدا يدها 226 00:36:34,710 --> 00:36:37,920 لكن لمَ لم تستيقظ؟ 227 00:36:37,920 --> 00:36:39,900 إستيقظت مسبقاً قليلاً 228 00:36:39,900 --> 00:36:42,550 أعطوها مسكن لانها كانت بصدمة 229 00:36:42,550 --> 00:36:46,220 ركضت إلى هنا بعدما عرفت ماحدث, لكنني مشوشة 230 00:36:46,220 --> 00:36:49,540 الله ساعدنا 231 00:36:49,540 --> 00:36:51,760 قلبي مازال ينبض بسرعة 232 00:36:51,760 --> 00:36:53,830 يجب أن اذهب للعمل إبتداءاً من الغد 233 00:36:53,830 --> 00:36:57,680 هل إحترق المصنع بالكامل؟ 234 00:36:57,680 --> 00:37:02,100 فقط المخزن إحترق لاتقلق كثيراً 235 00:37:02,100 --> 00:37:03,990 امي, تبدين مرهقة 236 00:37:03,990 --> 00:37:06,870 سانغ تي, خذ عمتي للمنزل 237 00:37:06,870 --> 00:37:10,360 رجاءً لاتقلقي سأبقى بجانب هي جو 238 00:37:10,360 --> 00:37:13,940 مع ذلك, هي صُدمت جداً 239 00:37:13,940 --> 00:37:16,340 ألا يجب أن اكون بجانبها عندما تستيقظ؟ 240 00:37:16,340 --> 00:37:19,440 سأكون هنا ايضاً, عندما تستيقظ سأتصل بكِ 241 00:37:19,810 --> 00:37:22,480 ! بجدية 242 00:37:34,050 --> 00:37:35,180 هل دعوتني؟ 243 00:37:35,180 --> 00:37:40,610 .. الخزنة التي بمكتبك 244 00:37:40,610 --> 00:37:44,170 إنقلها لمنزلي 245 00:37:44,170 --> 00:37:45,210 مالامر؟ 246 00:37:45,210 --> 00:37:48,900 إن الحكومة ستتحقق 247 00:37:48,900 --> 00:37:50,090 يستمرون بمضايقتي 248 00:37:50,090 --> 00:37:52,860 لو سيتحققون, بالتأكيد سيتحققون من المنزل ايضاً 249 00:37:52,860 --> 00:37:54,440 أن تكون بمنزل لا يعني إنها بأمان 250 00:37:54,440 --> 00:38:00,370 لكن ألن تكون هنالك أكثر امانا من الشركة؟ 251 00:38:00,370 --> 00:38:05,270 ربما, ذلك الفلم بتلك الخزنة؟ 252 00:38:06,360 --> 00:38:09,860 ماذا ستفعل بعد معرفتك ذلك؟ 253 00:38:09,860 --> 00:38:12,800 فقط إدعو اشخاص 254 00:38:12,800 --> 00:38:15,290 وأنقلها لمكتبي 255 00:38:15,290 --> 00:38:16,770 لقد فهمت 256 00:38:16,770 --> 00:38:18,670 حسنا 257 00:38:28,630 --> 00:38:31,430 هي جو, لقد إستيقظتِ؟ 258 00:38:31,430 --> 00:38:34,500 أين هذا المكان؟ 259 00:38:35,370 --> 00:38:36,970 المستشفى 260 00:38:41,890 --> 00:38:45,420 لذا... هل أمسكت بذلك الشخص؟ - ماذا؟ - 261 00:38:45,430 --> 00:38:46,730 ماذا تعنين بذلك الشخص؟ 262 00:38:46,730 --> 00:38:49,430 أتحدث عن الرجل الذي أحرق المصنع 263 00:38:49,430 --> 00:38:51,440 عمّا تتحدثين؟ 264 00:38:51,440 --> 00:38:53,700 ألم يكن حادث؟ 265 00:38:53,700 --> 00:38:57,450 لم يكن حادث, رأيت شخص ما هارب بعدما إحترق المصنع 266 00:38:57,450 --> 00:38:59,760 هل رأيتِ وجهه؟ 267 00:39:01,370 --> 00:39:05,720 رأيت ظهره... كان الظلام دامس 268 00:39:05,720 --> 00:39:09,700 أعتقد انه ايضاً حريق مُتعمد 269 00:39:09,700 --> 00:39:13,850 لم أقل أي شيء مسبقاً لاني أمي كانت هنا ولم أردها أن تقلق 270 00:39:13,850 --> 00:39:16,880 .. بينما كنت ذاهب للمصنع مع قائدة الفريق لي 271 00:39:16,880 --> 00:39:21,040 رأيت سيارة غريبة, تلك السيارة كانت تقود بسرعة جنونية 272 00:39:21,040 --> 00:39:24,010 .. هذا يعني 273 00:39:24,010 --> 00:39:27,090 أن هنالك شخص واحد قد يقوم بذلك 274 00:39:27,090 --> 00:39:29,720 جانغ دو هيون 275 00:39:33,480 --> 00:39:37,150 يدي , يدي ....مالذي حدث ليدي؟ 276 00:39:37,150 --> 00:39:38,570 .. ذلك 277 00:39:38,570 --> 00:39:40,360 تأذت قليلاً 278 00:39:40,360 --> 00:39:42,460 كل شيء بخير عدا يدكِ 279 00:39:42,460 --> 00:39:45,310 لا يمكن حدوث هذا, رجاء حلّ الرباط بسرعة 280 00:39:45,320 --> 00:39:48,110 سيكون لدينا تقديم لشركات النفط قريباً 281 00:39:48,110 --> 00:39:52,430 يجب أن اصنع المثقاب بسرعة, كي قد أنجح بهذه اليد؟ 282 00:39:52,430 --> 00:39:55,270 إهدأي هي جو 283 00:39:55,270 --> 00:39:58,690 عظامكِ كُشرت وبعض الاعصاب جُرحت 284 00:39:58,690 --> 00:40:00,530 سيستغرق شهران للتعافي بالكامل 285 00:40:00,530 --> 00:40:02,000 شهران؟ 286 00:40:02,000 --> 00:40:05,560 إذن سيتأخر جداً 287 00:40:05,560 --> 00:40:07,970 يجب أن اصنع المثقاب مجدداً بسرعة 288 00:40:07,970 --> 00:40:09,690 أخبرك أن تزيل هذا فوراً 289 00:40:09,690 --> 00:40:11,640 ! إدعو طبيب لإزالته 290 00:40:11,640 --> 00:40:12,980 ! أيتها الحمقاء 291 00:40:12,980 --> 00:40:17,680 ! ماذا ستفعلين لو ساءت أكثر بدلاً من تركها تُشفى؟ 292 00:40:17,680 --> 00:40:19,430 ماقاله سان صحيح 293 00:40:19,430 --> 00:40:21,640 لو ستفعلين ذلك, ستتأذين أكثر 294 00:40:21,640 --> 00:40:25,110 لديكِ الكثير امامكِ, مازال الوقت مبكر 295 00:40:25,110 --> 00:40:28,800 ... صنع المثقاب جيداً, وربح حقوق حفر آبار النفط 1 00:40:28,800 --> 00:40:32,720 تلك الطريقة للانتقام من جانغ دو هيون 2 00:40:32,720 --> 00:40:35,930 إنه الإنتقام العظيم الوحيد الذي يمكنني مواجهته 3 00:40:35,930 --> 00:40:37,480 لا تقلقي حول ذلك 4 00:40:37,480 --> 00:40:39,530 سأنهي المثقاب مهما حدث 5 00:40:39,530 --> 00:40:43,490 ! إعتني بصحتكِ اولاً 6 00:40:43,490 --> 00:40:45,580 .. هي جو 7 00:40:45,580 --> 00:40:49,340 المخزن أُحرق, لذا ليس هناك دليل على من أحرقه 8 00:40:49,340 --> 00:40:52,910 هل تتذكرين أي شيء؟ 9 00:40:53,860 --> 00:40:57,900 ذلك الشخص كان طويلاً 10 00:40:57,900 --> 00:40:59,800 .. بالمناسبة 11 00:40:59,800 --> 00:41:03,720 جاء جانغ إل مون للبحث عني أثناء النهار 12 00:41:03,720 --> 00:41:05,180 جانغ إل مون؟ 13 00:41:05,180 --> 00:41:10,490 جاء وأخبرني أن اعطيه الاسهم التي إعطتني امي 14 00:41:10,490 --> 00:41:13,690 هو إهتم بذلك 15 00:41:19,330 --> 00:41:23,510 ! هذا انا, إكتشف أين مكان جانغ إل مون فوراً وبلغني بالمستجدات, إجلبه لي 16 00:41:23,510 --> 00:41:27,910 ! إجلبه لي مهما كلف الامر 17 00:41:34,860 --> 00:41:36,040 كن حذراً - حسنا - 18 00:41:36,040 --> 00:41:37,490 إنتهينا 19 00:41:37,490 --> 00:41:39,020 شكراً 20 00:41:43,980 --> 00:41:46,360 ماهذا؟ 21 00:41:46,360 --> 00:41:47,950 الرئيس طلبها 22 00:41:47,950 --> 00:41:51,980 جلبنا الخزنة من الشركة لمنزله 23 00:42:22,500 --> 00:42:24,350 نعم بونغ هي؟ 24 00:42:24,350 --> 00:42:28,160 ماذا؟! يو جين؟ 25 00:42:38,670 --> 00:42:40,610 ! يو جين 26 00:42:41,560 --> 00:42:42,350 هل انتِ بخير؟ 27 00:42:42,350 --> 00:42:45,050 أمي , أنا بخير 28 00:42:45,050 --> 00:42:47,960 لماذا يدكِ هكذا ؟ تأذيتِ ؟ كيف؟ 29 00:42:47,960 --> 00:42:52,730 لم تتأذى كثيراً, ستكون بخير بعد شهرين, لا تقلقي 30 00:42:52,730 --> 00:42:54,770 لمَ امراً كهذا حدث؟ 31 00:42:54,770 --> 00:42:57,630 طبقاً لقول بونغ هي, إن المصنع إحترق 32 00:42:57,630 --> 00:43:03,250 لا يمكنني الارتياح لان امور كهذه تحدث لكِ دائماً 33 00:43:04,120 --> 00:43:08,310 ألم أطلب منك أن تعتني بيو جين؟ 34 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 آسف 35 00:43:11,240 --> 00:43:14,100 كيف المصنع إحترق فجأة؟ 36 00:43:14,100 --> 00:43:17,860 يجب أن تكوني حذرة كيف حدث هذا؟ 37 00:43:17,860 --> 00:43:19,750 لم يكن حادثاً 38 00:43:19,750 --> 00:43:22,470 .. ماذا تعني؟ لو لم يكن حادثاً 39 00:43:22,470 --> 00:43:24,830 رجاء تعالي معي 40 00:43:35,590 --> 00:43:36,890 إل مون فعل هذا؟ 41 00:43:38,270 --> 00:43:41,240 بالرغم من أن ليس هناك دليل, اعتقد أنه كان إل مون 42 00:43:41,240 --> 00:43:45,770 اتى إلى هي جو بالنهار يطالب بأسهمه 43 00:43:46,380 --> 00:43:47,950 الان, نحن نبحث عن مكانه 44 00:43:47,950 --> 00:43:50,360 لقد إرتكبت خطأ 45 00:43:50,360 --> 00:43:54,180 .. طرد إل مون من الشركة والمنزل 46 00:43:54,180 --> 00:43:56,520 لا بد أنه غضب جداً 47 00:43:56,520 --> 00:43:59,900 .. لكنني دفعته لمكان ضيق, لهذا يو جين 48 00:44:00,590 --> 00:44:02,800 زوجة أخي, إنتقلي من منزلهم فحسب 49 00:44:02,800 --> 00:44:04,370 لا يمكنني 50 00:44:04,370 --> 00:44:06,490 جلب الخزنة من الشركة للمنزل 51 00:44:06,490 --> 00:44:08,880 لا أعرف إن كان الفلم هناك أو لا 52 00:44:08,880 --> 00:44:12,340 سأعتني بذلك, لذا إخرجي من ذلك المنزل 53 00:44:12,340 --> 00:44:14,730 يمكن أن يشكّل هذا خطراً عليكِ 54 00:44:14,740 --> 00:44:16,480 ويجب أن تبقي مع هي جو ايضاً 55 00:44:16,480 --> 00:44:19,210 لكي لا يتمكن جانغ دو هيون من فعل امر ضاراً لها بسهولة 56 00:44:19,210 --> 00:44:22,480 إحمي يو جين فحسب 57 00:44:22,480 --> 00:44:25,670 يجب أن اجد الفلم 58 00:44:25,670 --> 00:44:27,390 بسبب ذلك, توفى والدها 59 00:44:27,390 --> 00:44:29,270 يجب أن اجد ذلك 60 00:44:29,270 --> 00:44:32,500 الان لا يثق بأحد غيري 61 00:44:32,500 --> 00:44:35,190 سيكون أسهل لو بحث عنه بنفسي 62 00:44:39,470 --> 00:44:41,630 .. زوجة أخي 63 00:44:43,840 --> 00:44:46,850 عن كل ذلك الوقت, آسف 64 00:44:46,850 --> 00:44:49,520 سمعت كل شيء من بونغ هي 65 00:44:50,700 --> 00:44:53,890 .. الان بأنني اراكِ يازوجة أخي 66 00:44:56,170 --> 00:44:58,830 يبدو أنني اسأت فهمكِ 67 00:45:00,680 --> 00:45:02,910 عمّا تتحدث؟ 68 00:45:04,330 --> 00:45:08,030 ..... اول مرة عدت بها من الخدمة الوطنية للمنزل 69 00:45:22,430 --> 00:45:24,170 دو هيون هيونغ 70 00:45:25,060 --> 00:45:25,650 نعم؟ 71 00:45:26,740 --> 00:45:28,640 مضى وقت طويل 72 00:45:28,640 --> 00:45:30,190 مالذي جلبك إلى هنا؟ 73 00:45:30,190 --> 00:45:32,590 .. حسنا 74 00:45:32,590 --> 00:45:33,750 هل هيونغ بالمنزل؟ 75 00:45:34,660 --> 00:45:35,500 هاه؟ 76 00:45:35,500 --> 00:45:37,950 لست متأكد 77 00:45:37,950 --> 00:45:38,960 اراك لاحقاً 78 00:45:38,960 --> 00:45:40,650 أنا مشغول 79 00:46:13,130 --> 00:46:17,440 بعد أن عاد اخي من سفرة عمله, طلبتِ الطلاق 80 00:46:18,140 --> 00:46:21,870 لذا, بدأت بالشك حول علاقتكِ مع جانغ دو هيون 81 00:46:23,170 --> 00:46:25,230 بعدما توفت يو جين مباشرةً 82 00:46:25,230 --> 00:46:28,450 تزوجت بجانغ دو هيون 83 00:46:29,360 --> 00:46:31,810 لهذا تيقنت بدلاً من كونه شك 84 00:46:33,200 --> 00:46:37,670 لذا واجهت صعوبة لقبول قلب بونغ هي 85 00:46:37,670 --> 00:46:40,090 .. لكن الان, هكذا 86 00:46:40,090 --> 00:46:43,940 .. رؤيتكِ تخاطرين بنفسكِ من اجل هي جو وأخي 87 00:46:45,090 --> 00:46:47,140 اعتقد ماقالته بونغ هي كان صحيحاً 88 00:46:50,360 --> 00:46:55,020 الان, سأفتح قلبي لبونغ هي 89 00:46:56,150 --> 00:46:59,040 بونغ هي واجهت صعوبة بسببي 90 00:47:05,270 --> 00:47:07,680 هل ستسغرق شهران حقاً؟ 91 00:47:07,680 --> 00:47:08,910 مالعمل؟ 92 00:47:08,910 --> 00:47:11,000 .. لا يمكنني الذهاب لصنع المثقاب 93 00:47:11,000 --> 00:47:13,800 اخبرتكِ ألا تقلقي 94 00:47:14,150 --> 00:47:15,090 من يعرف؟ 95 00:47:15,090 --> 00:47:17,050 .. ربما لن تكون شهران 96 00:47:17,050 --> 00:47:19,370 وتتمكنين من التعافي خلال هذه الاسبوعين 97 00:47:19,800 --> 00:47:21,020 .. عزيزتنا هي جو 98 00:47:21,020 --> 00:47:23,130 ! كالغوريلا 99 00:47:23,450 --> 00:47:24,760 ! بجدية 100 00:47:24,760 --> 00:47:26,590 هل تسخر مني؟ 101 00:47:26,590 --> 00:47:28,100 إنظري لهذا 102 00:47:29,040 --> 00:47:31,100 يدكِ اليسرى قوية جداً 103 00:47:31,590 --> 00:47:33,480 بيدكِ اليسرى يمكنكِ أن تقطعي الحطب 104 00:47:33,760 --> 00:47:34,970 .. من يعلم 105 00:47:34,970 --> 00:47:37,480 ربما تكتشفين موهبة بيدكِ اليسرى 106 00:47:37,480 --> 00:47:39,640 لكنني منزعجة لدرجة الموت 107 00:47:39,640 --> 00:47:42,410 لم يسبق وأن دخلت للمشفى 108 00:47:42,410 --> 00:47:44,100 يجب أن تستغلي هذه الفرصة للارتياح 109 00:47:44,100 --> 00:47:46,950 وتنتبهي على صحتكِ بنفس الوقت 110 00:47:47,930 --> 00:47:49,470 لا تتحدث بإهمال 111 00:47:49,480 --> 00:47:51,450 .. انتِ زوجتي المستقبلية 112 00:47:51,460 --> 00:47:53,130 وستكونين أم طفلي 113 00:47:53,130 --> 00:47:56,320 لذا, من سيتحقق من صحتكِ غيري؟ 114 00:47:57,580 --> 00:47:58,470 ! اوبا 115 00:47:58,470 --> 00:47:59,870 هاه؟ 116 00:48:02,360 --> 00:48:03,780 .. آآه 117 00:48:03,780 --> 00:48:05,050 إنسي ذلك 118 00:48:05,050 --> 00:48:08,320 إنها طريقة مضحكة لطلب الزواج 119 00:48:10,200 --> 00:48:14,750 آسف 120 00:48:14,750 --> 00:48:17,010 فقط فكري كما لو انكِ لم تسمعي أمر 121 00:48:36,300 --> 00:48:38,630 ... لو تأخرت ولو لثانية 122 00:48:39,280 --> 00:48:41,850 لكنت فقدتكِ للابد 123 00:48:44,150 --> 00:48:46,400 ... لو حدث ذلك 124 00:48:46,400 --> 00:48:48,820 لن اكون حياً بهذا العالم ايضاً 125 00:48:50,830 --> 00:48:53,220 .. انتِ 126 00:48:53,220 --> 00:48:55,100 عالمي 127 00:48:56,790 --> 00:48:58,520 .. اوبا 128 00:48:58,520 --> 00:49:01,040 .. من أجلك 129 00:49:01,040 --> 00:49:05,690 سأعيش حياة طويلة وانا بخير 130 00:49:14,900 --> 00:49:18,340 لم تسمعيني اقترح الزواج عليكِ قبل قليل 131 00:49:18,340 --> 00:49:19,240 مفهوم؟ 132 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 بجدية 133 00:49:22,060 --> 00:49:23,330 لقد فهمت 134 00:49:33,150 --> 00:49:34,220 هنيئاً بملابسكِ الجديدة 135 00:49:34,220 --> 00:49:35,100 شكراً 136 00:49:38,310 --> 00:49:39,530 أنت لطيف جداً 137 00:49:39,530 --> 00:49:41,200 كم عمرك؟ 138 00:49:41,200 --> 00:49:42,610 عمره 7 سنوات 139 00:49:49,020 --> 00:49:50,610 إنه لطيف 140 00:49:51,990 --> 00:49:53,020 ! إن هوا 141 00:49:56,000 --> 00:49:56,710 اوبا 142 00:49:56,710 --> 00:49:58,010 لمَ جئت إلى هنا؟ 143 00:49:58,010 --> 00:50:00,590 جئت لهنا لرؤية إن كانت زوجتي تقوم بعمل جيد 144 00:50:01,870 --> 00:50:04,450 هل هو لطيف جداً؟ 145 00:50:05,330 --> 00:50:06,690 اعتقد هذا 146 00:50:07,510 --> 00:50:09,330 .. اوبا 147 00:50:09,330 --> 00:50:13,710 اريد أن انجب طفلاً يبدو مثلك 148 00:50:15,830 --> 00:50:17,420 حسنا 149 00:50:17,420 --> 00:50:18,970 أيجب أن نشرب شاياً؟ 150 00:50:23,390 --> 00:50:24,470 ماهذا؟ 151 00:50:24,470 --> 00:50:26,230 .. اليوم 152 00:50:26,230 --> 00:50:29,480 ذكرى زفافنا للمئة يوم 153 00:50:29,480 --> 00:50:31,930 تتذكر هذا النوع من الامور حتى؟ 154 00:50:31,930 --> 00:50:35,000 من الان فصاعداً, سأتذكر كل أيامنا 155 00:50:37,220 --> 00:50:39,240 .. انا 156 00:50:39,240 --> 00:50:42,390 أُستغللت لتركك 157 00:50:44,290 --> 00:50:46,140 .. الان بما أنني فكرت بالموضوع 158 00:50:46,140 --> 00:50:49,400 اعتقد أني لم أهتم بعائلتكِ جيدا حتى 159 00:50:49,400 --> 00:50:51,670 .. عزيزي 160 00:50:51,670 --> 00:50:53,600 .. لذا 161 00:50:53,600 --> 00:50:55,750 أود أن اعرف 162 00:50:55,750 --> 00:50:59,200 اعياد ميلاد عائلتكِ اولاً 163 00:50:59,200 --> 00:51:01,470 .. أعرف عيد ميلاد عمي 164 00:51:01,470 --> 00:51:03,770 لكن عمي, وجدتي, وجدي 165 00:51:03,770 --> 00:51:06,320 ويوم الذكرى لا أعرف أي شيء حو ذلك 166 00:51:06,320 --> 00:51:08,240 اخبريني كل ماتعرفينه حول مناسبات عائلتكِ 167 00:51:08,240 --> 00:51:10,160 سأعتني بكل شيء 168 00:51:10,700 --> 00:51:13,540 عزيزي, قلبي سعيد جداً 169 00:51:13,540 --> 00:51:16,890 عندما أذهب للمنزل, ساكتب قائمة بكل شيء 170 00:51:39,050 --> 00:51:41,200 امي, لقد اتيتِ؟ 171 00:51:41,200 --> 00:51:43,330 هل كنت مستيقظ طوال الليل؟ 172 00:51:44,540 --> 00:51:45,860 نعم 173 00:51:46,340 --> 00:51:48,460 واجهت صعوبة؟ 174 00:51:48,460 --> 00:51:50,810 .. بما أنك تبقى بجانب يو جين 175 00:51:50,810 --> 00:51:52,780 أشعر بالراحة 176 00:51:52,780 --> 00:51:54,040 شكراً 177 00:51:55,130 --> 00:51:56,870 رجاء لا تهتمي 178 00:51:58,320 --> 00:52:00,210 .. هي حو 179 00:52:00,210 --> 00:52:01,540 .. بالمستقبل, انا 180 00:52:01,550 --> 00:52:03,850 سأحميها 181 00:52:04,070 --> 00:52:07,270 بالمناسبة, إعتقدت أن هي ستقلق, لذا 182 00:52:07,270 --> 00:52:09,990 لم أقل أي شيء 183 00:52:09,990 --> 00:52:11,240 أُجرى لها فحص دم 184 00:52:11,240 --> 00:52:14,850 وكشفت النتيجة أن نسبة الجلوكوز بالدم عالية 185 00:52:14,850 --> 00:52:16,550 ... سأعتني بها جيداً 186 00:52:16,560 --> 00:52:20,600 لكن أتمنى أن تعتني بها جيداً ايضاً 187 00:52:21,060 --> 00:52:22,870 حسنا 188 00:52:22,870 --> 00:52:25,080 لم أعرف ايضاً 189 00:52:31,210 --> 00:52:33,110 هذه الايام, يُقال ذلك 190 00:52:33,110 --> 00:52:34,990 من بهذا العمر لديهم أعراض كهذه 191 00:52:35,000 --> 00:52:37,350 لا تقلقي كثيراً 192 00:52:50,840 --> 00:52:51,840 نعم؟ 193 00:52:51,840 --> 00:52:55,010 قلتِ أنكِ ستأتين, لمَ لم تأتي بعد؟ 194 00:52:55,010 --> 00:52:56,380 أريد رؤيتكِ 195 00:52:56,380 --> 00:52:57,970 عودي بسرعة 196 00:52:57,970 --> 00:53:00,590 لقد وصلت تقريباً 197 00:53:03,240 --> 00:53:04,950 يجب أن اذهب الان 198 00:53:04,950 --> 00:53:07,270 رجاء إعتني بيو جين جيداً 199 00:53:07,270 --> 00:53:09,150 حسناً, لا تقلقي 200 00:53:13,580 --> 00:53:14,860 إلى اللقاء 201 00:53:22,270 --> 00:53:24,500 أنا بخير صحيح؟! أيها الطبيب 202 00:53:28,340 --> 00:53:29,460 لقد اتيتِ عزيزتي 203 00:53:30,310 --> 00:53:31,890 لماذا تتصرف كطفل؟ 204 00:53:31,890 --> 00:53:35,130 كنت وحيد بالمشفى 205 00:53:35,130 --> 00:53:37,250 يجب أن اتحدث معكِ 206 00:53:37,250 --> 00:53:39,580 سأموت لو لم اتحدث معكِ 207 00:53:39,590 --> 00:53:41,610 انت لست بطفل 208 00:53:41,610 --> 00:53:43,600 أيها الطبيب, ما أعراضه؟ 209 00:53:43,600 --> 00:53:47,820 أعراض الرئيس أفضل من قبل 210 00:53:47,820 --> 00:53:51,670 لكن جولكوز دمه عالي 211 00:53:51,670 --> 00:53:53,550 هذا يقلقني 212 00:53:53,550 --> 00:53:56,490 إن أمكن, هل اطفالك قاموا بفحص من قبل؟ 213 00:53:56,490 --> 00:54:00,970 احيانا يمكن أن يرثوا الاطفال هذا من ابائهم 214 00:54:00,980 --> 00:54:03,160 حسنا, بالطبع عوامل البيئة تأثر على ذلك أكثر 215 00:54:04,980 --> 00:54:08,280 .. حسنا, اطفالي 216 00:54:08,280 --> 00:54:09,980 ..لحسن الحظ, لم يأخذوا هذه الصفة مني 217 00:54:09,980 --> 00:54:11,650 لذا هم بخير 218 00:54:15,110 --> 00:54:17,980 عزيزتي, ماخطبكِ؟ 219 00:54:17,980 --> 00:54:20,290 سأذهب لغرفة الإستراحة 220 00:54:31,200 --> 00:54:33,500 لا يمكن ذلك 221 00:54:33,500 --> 00:54:36,430 .. لايمكن 222 00:54:38,680 --> 00:54:40,380 لا يمكنك فعل هذا 223 00:54:42,660 --> 00:54:44,920 .. بالنسبة لك 224 00:54:44,920 --> 00:54:46,970 انا شخص ما ليس بكفوء؟ 225 00:54:46,970 --> 00:54:49,390 ماذا تعنين بكفوء؟ 226 00:54:49,390 --> 00:54:52,280 لمَ تقولين هذا؟ 227 00:54:52,280 --> 00:54:55,380 احبك.. لذا مالمؤهلات التي تنقصكِ؟ 228 00:54:55,980 --> 00:54:57,010 .. لهذا رجاء 229 00:54:57,010 --> 00:54:59,610 لا تتحدثي عن الإنفصال 230 00:54:59,610 --> 00:55:02,510 .. حتى عندما تزوجتِ بي 231 00:55:03,230 --> 00:55:04,940 عرفت بأنه لا يمكنكِ نسيان جانغ دو هيون 232 00:55:04,940 --> 00:55:09,760 لكنني أخترت هذا 233 00:55:10,160 --> 00:55:12,470 رأيت أنكما تحبان بعضكما بذلك الوقت 234 00:55:12,470 --> 00:55:15,340 لا تعرفين بما شعرت به 235 00:55:15,340 --> 00:55:17,700 تقولين هذا لانكِ لا تعرفين بما أشعر؟ 236 00:55:17,700 --> 00:55:20,540 انا هكذا ليس لانني اكرهك 237 00:55:20,540 --> 00:55:22,430 إذن مالخطب؟ 238 00:55:22,430 --> 00:55:24,700 .. علاقتكِ مع جانغ دو هيون من الماضي 239 00:55:24,700 --> 00:55:26,760 قلت بأنها ليست من الماضي 240 00:55:26,760 --> 00:55:28,870 .. ذلك الشخص... بالنسبة لي 241 00:55:30,720 --> 00:55:32,010 لا تقولي أي شيء 242 00:55:33,780 --> 00:55:36,400 الان, انا بجانبكِ 243 00:55:36,910 --> 00:55:41,390 .. مهما يحدث 244 00:55:41,390 --> 00:55:43,560 لن اترككِ 245 00:55:44,530 --> 00:55:46,720 يجب أن تتذكري هذا 246 00:56:11,860 --> 00:56:13,970 ... سيدتي, بالرغم من أن الطفل يبكي هكذا 247 00:56:13,970 --> 00:56:16,440 لمَ لا تحملينه؟ 248 00:56:17,710 --> 00:56:21,060 يعرفون الاطفال ذلك حينما يحملونهم امهاتهم 249 00:56:25,460 --> 00:56:27,170 .. تحليل الوراثة 250 00:56:27,170 --> 00:56:28,910 اعرف لمَ تبكين 251 00:56:28,910 --> 00:56:31,990 لهذا تحققت من الامر, إنظري هنا 252 00:56:32,880 --> 00:56:36,160 هناك علاقة بالدم, التحليل 99.9 بالمئة صحيح 253 00:56:38,820 --> 00:56:40,610 .. يو جين 254 00:56:40,610 --> 00:56:43,530 إبنتي 255 00:56:43,530 --> 00:56:46,370 لم أشك بها مطلقاً 256 00:56:46,910 --> 00:56:49,960 حتى لو مازلتِ تتذكرين حبكِ الاول طوال حياتكِ 257 00:56:49,960 --> 00:56:53,740 لا اهتم, لان يو جين إبنتي بكل حال 258 00:56:53,740 --> 00:56:55,080 .. لهذا رجاء 259 00:56:55,080 --> 00:56:57,940 .. حتى لو تفكرين بيو جين 260 00:56:57,940 --> 00:57:02,560 لا تتحدثي عن تركي 261 00:57:02,560 --> 00:57:04,300 .. طوال الحياة, أنا 262 00:57:04,300 --> 00:57:06,710 .. يجب أن احمي 263 00:57:07,940 --> 00:57:10,850 قلبكِ المجروح 264 00:57:59,280 --> 00:58:00,450 هنا 265 00:58:03,700 --> 00:58:06,250 .. اوبا, ستصاب بنزلة برد, بسرعة 266 00:58:06,250 --> 00:58:07,700 لا 267 00:58:08,310 --> 00:58:09,560 .. طالما انتِ بجانبي 268 00:58:09,560 --> 00:58:12,140 دمي يبقى ساخناً, لذا أنا بخير 269 00:58:12,140 --> 00:58:15,030 إذن, هل هنالك شخص دمه بارد؟ 270 00:58:15,030 --> 00:58:15,820 أعده بسرعة 271 00:58:15,820 --> 00:58:17,640 ! إنظري لنفسكِ 272 00:58:17,640 --> 00:58:19,270 هل تتجنبين حبي؟ 273 00:58:19,270 --> 00:58:20,540 إثبتي 274 00:58:20,540 --> 00:58:22,850 .. هنا, يدكِ اليسرى باردة لذا 275 00:58:22,850 --> 00:58:25,020 ضعيها بجيبكِ 276 00:58:29,090 --> 00:58:30,460 ماهذا؟ 277 00:58:31,370 --> 00:58:32,450 .. لجعل يدكِ اليسرة تدفئ 278 00:58:32,450 --> 00:58:35,640 زوجكِ المستقبلي إشترى هذا لكِ 279 00:58:35,640 --> 00:58:36,470 كيف هو؟ 280 00:58:36,470 --> 00:58:38,170 إنه دافئ, صحيح؟ 281 00:58:39,860 --> 00:58:42,700 إنه دافئ كقلبك 282 00:58:43,790 --> 00:58:44,920 إعطني هو 283 00:58:44,920 --> 00:58:47,380 دعينا نضع هذا على وجه عزيزتنا هي جو الجميلة 284 00:58:47,680 --> 00:58:48,480 كيف هو؟ 285 00:58:48,480 --> 00:58:50,810 دافئ؟ - نعم - 286 00:58:52,400 --> 00:58:54,440 لا يمكن أن تُصابي بنزلة برد 287 00:58:55,420 --> 00:58:56,990 .. يدكِ ايضاً 288 00:59:00,970 --> 00:59:03,900 إنها باردة, باردة 289 00:59:03,900 --> 00:59:04,560 تشعر بالبرد ,صحيح؟ 290 00:59:04,560 --> 00:59:05,360 .. اوبا انت ايضاً 291 00:59:05,360 --> 00:59:06,970 لا، أنا بخير 292 00:59:06,970 --> 00:59:08,410 إنفك أحمر - أنا بخير - 293 00:59:40,130 --> 00:59:43,560 اين ذهبتِ حتى تعودين الان؟ 294 00:59:43,560 --> 00:59:46,330 إنتظرت لوقت طويل 295 00:59:46,330 --> 00:59:48,840 سأشتري لك فرشاة أسنان 1 00:59:48,840 --> 00:59:50,320 فرشاة أسنان؟ 2 00:59:50,320 --> 00:59:52,300 لدي فرشاة أسنان, لمَ إذن؟ 3 00:59:52,300 --> 00:59:53,430 لقد كبرت الان 4 00:59:53,430 --> 00:59:55,910 لا يمكنك إستعمال فرشاة أسنان بشكل دائم 5 00:59:58,940 --> 01:00:01,350 ! بجدية 6 01:00:05,560 --> 01:00:06,520 رئيس 7 01:00:06,520 --> 01:00:09,830 أمسكنا جانغ إل مون اخيراً 8 01:00:11,270 --> 01:00:12,590 حقاً؟ 9 01:00:21,960 --> 01:00:23,580 عذراً 10 01:00:23,580 --> 01:00:25,960 كيف تعتقل شخصاً ما بدون تفويض؟ 11 01:00:25,960 --> 01:00:29,030 امر بالقبض؟! أيها الشقي! إنك شخص لم ينظم للخدمة العسكرية ماذا تعني بأمر القبض؟ 12 01:00:29,030 --> 01:00:30,290 لمَ انت هكذا؟! بجدية 13 01:00:30,290 --> 01:00:33,410 أين كنت بالامس من الساعة السابعة للثامنة؟ 14 01:00:34,980 --> 01:00:37,070 كنت العب البوكر مع اصدقائي 15 01:00:37,070 --> 01:00:37,800 لماذا؟ 16 01:00:37,800 --> 01:00:40,910 اعتقد أنه تختلق عذراً 17 01:00:40,910 --> 01:00:43,630 سمعت بأنك ذهبت بالامس هناك للبحث عن هي جو وتشاجرت معها بالنهار 18 01:00:43,630 --> 01:00:44,630 لمَ تسألني عن ذلك؟ 19 01:00:44,630 --> 01:00:46,280 ذهبت هناك للبحث عنها بالليل, صحيح؟ 20 01:00:46,280 --> 01:00:47,790 تسببت بالحريق, صحيح؟ 21 01:00:47,790 --> 01:00:49,030 عمّا تتحدث الان؟ 22 01:00:53,220 --> 01:00:56,250 هي جو, كان يمكن أن تموت بسببك أيها الاحمق 23 01:00:56,250 --> 01:00:57,940 أخبرني بالحقيقة 24 01:00:57,950 --> 01:01:00,490 لو لم تقل الحقيقة, سأقتلك بيداي 25 01:01:00,490 --> 01:01:02,840 قلت أنني لم اقم بذلك, لمَ تتصرف هكذا؟ 26 01:01:43,240 --> 01:01:44,440 ماذا تفعلين الان؟ 27 01:01:44,440 --> 01:01:46,370 مرحباً 28 01:01:46,870 --> 01:01:47,850 أين المريضة؟ 29 01:01:47,850 --> 01:01:50,790 إُخرجت ورحلت مع حبيبها 30 01:01:50,790 --> 01:01:52,510 تمت الموافقة على خروجها بفترة قصيرة كهذه؟ 31 01:01:52,510 --> 01:01:54,700 المريضة اصرّت على أن تخرج بنفسها 32 01:01:54,700 --> 01:01:59,050 والطبيب قال أنه يمكنها أن تخرج 33 01:02:03,110 --> 01:02:05,600 سيدتي, إنكِ هنا 34 01:02:06,520 --> 01:02:09,960 نتيجة التحليل ظهرت بالأمس 35 01:02:11,470 --> 01:02:13,130 ظهرت بهذه السرعة؟ 36 01:02:13,140 --> 01:02:15,520 التحليل يأخذ يوم واحد فقط هذه الايام 37 01:02:25,980 --> 01:02:29,530 تقرير التحليل 38 01:02:33,350 --> 01:02:37,920 بالحقيقة ذلك يتعلق بالدم, إنه صحيح بنسبة 99.9 بالمئة 39 01:03:32,780 --> 01:03:34,480 امي 40 01:03:43,480 --> 01:03:45,470 أين ذهبتِ؟ 41 01:03:51,470 --> 01:03:53,310 تحليل الوراثة 42 01:03:55,730 --> 01:03:58,820 تقرير التحليل 43 01:03:58,830 --> 01:04:01,080 تشون هي جو 44 01:04:03,530 --> 01:04:07,210 بالحقيقة ذلك يتعلق بالدم, إنه صحيح بنسبة 99.9 بالمئة 45 01:04:18,060 --> 01:04:38,620 Korea Girls : ترجمة فريق